Р. Л. Стайн
БЕГСТВО ИЗ КОШМАРИИ
переночуйте в
ПОЛНОЧНОМ ЛАБИРИНТЕ
заманчивые закутки и ужасающие повороты
не забредите в тупик!
1
Шестеро ребят обступили нас с Люком. Их кулаки были крепко сжаты. А глаза метали молнии.
Знаю, знаю. Довольно необычный способ начать повествование. Но в Кошмарии вообще все необычное. Мы с Люком только познакомились с этими ребятами — а они уже ополчились на нас.
Меня зовут Лиззи Моррис. Мне тринадцать лет, а Люку одиннадцать.
Мы с Люком побывали в Кошмарии дважды. Пережили уйму пугающих приключений. А потом, когда мы уже уверились, что в Кошмарии теперь все по другому, выяснилось, что в парке происходят странные вещи.
Один из кошмарийцев, парковый служащий, стал присылать нам таинственные электронные письма. Он поведал нам о группе ребят, попавших в беду.
Мы стали изучать парк и завели блог, в котором писали обо всем, что нам удалось разузнать.
Оказывается, эти четырнадцать ребят были бесплатно приглашены в парк на неделю в качестве Почетных Гостей. Но когда они приехали, события приняли слишком пугающий оборот!
Теперь ребята считали, что их жизни в опасности. Кто-то пытался запугать их до смерти! Они хотели сбежать из Кошмарии.
Оказалось, что существует еще один парк — Панический Парк. Добраться до него можно было только путешествуя через зеркала.
Знаю, звучит как бред сивой кобылы, но уж поверьте на слово. Восемь ребят успели сбежать в Панический Парк. Все думали, что там им ничто не грозит.
И теперь оставшиеся шестеро были не рады нам с Люком, потому что мы хотели предостеречь их: не делайте этого!
Я не виню их за излишнюю подозрительность. Видите ли, мы-то с Люком знали всех поименно, потому что навели справки. А они нас никогда раньше не видели.
И тут мы такие нарисовываемся и отговариваем их бежать в Панический Парк.
Они смотрели на нас, сузив глаза. Лица холодные, напряженные.
— Вы кто такие? Зачем нам голову морочите? — спросил Мэтт Дэниельс.
Он был высокий и мускулистый. Мэтт и Карли Бет были негласными лидерами группы. Карли Бет была довольно симпатичная — невысокого росточка, эдакий маленький эльф. На свои двенадцать лет она никак не тянула.
— Мы не морочим, — сказал Люк. — Мы помочь хотим.
— Мы изучали оба парка, — сказала я. — Провели кучу исследований. Мы считаем, что вам будет безопаснее в Кошмарии.
— Да вы оба шпионите на кошмарийцев! — воскликнул Робби Шварц. — Мы-то знаем, что в Кошмарии небезопасно.
— На кого работаете? — спросил Джексон Жерар. Его сестра-близнец, Джиллиан, глядела на нас исподлобья. Оба были высокие и стройные, с волнистыми каштановыми волосами и темными глазами. — На этого маньяка-супергероя? Которого называют Хранителем? Он тоже хотел удержать нас здесь.
— Мы… мы ни на кого не работаем, — проговорила я. — Я же сказала, мы с Люком собрали много информации. Мы считаем, что Панический Парк — это ловушка.
Кто-то из ребят хмыкнул, кто-то застонал. Карли Бет выразительно закатила глаза.
— Какие ваши доказательства? — спросила она.
— Ну-у… вообще-то, никаких, — призналась я. — Но…
— Восемь наших друзей уже там, — сказал Мэтт. — Получается, они угодили в ловушку?
— Если так, тем более надо идти за ними, — заявила Джули Мартин. — Чтобы помочь им спастись.
Послеполуденное солнце замерло высоко над деревьями. Мы стояли на берегу Черной Лагуны. До меня доносились завывания из Волчьего Урочища, раскинувшегося справа.
Робби огляделся по сторонам.
— Надо спешить, — сказал он. — Кошмарийцы ищут нас. Нечего стоять тут и спорить с какими-то ребятами, которых мы даже не знаем.
— Но… мы с Люком хотим помочь, — настаивала я.
Джиллиан подошла ко мне вплотную. Ее глаза вперились в мои. Спустя долгое, напряженное мгновение, она повернулась к остальным.
— Я прочла мысли Лиззи, — сказала она. — Нечего ее слушать. Она лжет.
— Что? — чуть не задохнулась я. — Ничего подобного! Я не лгу!
— Как пить дать лжет, — отрезала Джиллиан.
Я судорожно сглотнула. Во рту вдруг пересохло. Руки дрожали.
— Ты… ты умеешь читать мысли? — пробормотала я.
Джиллиан снисходительно усмехнулась.
— У нас с братом есть сверхспособности, — сказала она. — Я прочла твои мысли, Лиззи. Я знаю, что ты говоришь неправду. Не иначе служишь кошмарийцам.
И вот тогда-то все шестеро окружили нас с Люком.
— Я правду говорю! — завопила я. — Мы не служим кошмарийцам!
Я видела, что они в отчаянии. И напуганы.
И взбешены.
Они двинулись на нас.
— Клянусь, я говорю правду! — закричала я. — Не бейте нас! Послушайте, не надо!
2
Мэтт схватил моего брата за плечи.
— Ну ты попал! — прорычал он.
— Полегче, парень! — проговорил Люк. — Я твой друг. Мы с Лиззи…
— Мы кое-что знаем о Паническом Парке! — крикнула я. — Чего вы не знаете.
Ребята свирепо воззрились на нас. В воздухе витало ощутимое напряжение. Мэтт держал Люка за плечи.
— Врет и не краснеет, — сказала Джиллиан. — Я ее мысли читаю. Не могу понять, зачем ей это нужно. Но что врет, это точно.
— Дайте мне шанс! — закричала я. — Позвольте сказать одну вещь о Паническом Парке, ладно?
— Валяй, — бросила Карли Бет. — Одну.
— Парка не существует! — выпалила я.
Последовала короткая тишина. А потом они рассмеялись.
— Совсем ку-ку! — сказал Джексон.
Джули посмотрела на меня, прищурившись:
— Если Панического Парка не существует, как же туда попали восемь наших друзей?
— Ну хватит! — рявкнул Мэтт. — Замолчали все! Нечего рассусоливать. Эти двое тянут время, чтобы монстрам было сподручнее нас поймать.
Он оторвал Люка от земли.
Люк попытался лягнуть его. Но силы были неравны.
— Поставь меня обратно! Эй, оставь меня в покое! — закричал он.
Джули, Джексон и Карли Бет подступили ко мне. Выражение их лиц не предвещало ничего хорошего.
— Говори, зачем вы здесь, — потребовал Джексон.
Не успела я ответить, как они вдруг вскрикнули.
Обернувшись, мы увидели, как из тени выскочил рослый кошмариец. Размахивая огромными лапами над головой, он бросился к нам.
Карли Бет ахнула. Ее лицо побледнело.
— Мы попались! — воскликнул Мэтт. Он бросил моего брата на землю. — Они нашли нас!
Ребята повернулись, чтобы бежать… но тут же остановились.
— Байрон! — вскричал Робби Шварц. — Эй, поверить не могу! Это же наш Байрон!
Огромный монстр выглядел весьма внушительно. Поверх зеленого меха на нем был зеленый жилет. Короткие желтые рога блестели на солнце. Глаза его лихорадочно бегали.
— Байрон, где вы были? — Мэтт подошел к кошмарийцу.
— Что происходит? — спросила Джиллиан.
— Нет времени объяснять, — ответил Байрон. Его мощная грудь вздымалась. — Ну что, все живы-здоровы? Остальным удалось сбежать в Панический Парк?
— Они ушли, — подтвердил Мэтт. — Мы пытались последовать за ними, но…
— У вас не так много времени, — перебил Байрон. — Мои сородичи сейчас прочесывают каждый дюйм Кошмарии. На вашей стороне один лишь я. Они злы, как черти. Поверьте, в лапы им лучше не попадаться.
— Что же нам делать? — спросила Карли Бет. — Вы можете вызволить нас отсюда?
Байрон не ответил ей. Он смотрел на нас с Люком.
— А вы еще кто такие? — спросил он. — Вы не из Почетных Гостей.
— Мы… мы хотим помочь этим ребятам, — выдавила я.
— Мы считаем, что они работают на кошмарийцев, — сказал Байрону Джексон. — Они пытаются удержать нас здесь.
— Ни на кого мы не работаем, — в который раз повторила я. — У нас есть