До любви две мили и один шаг

Читать «До любви две мили и один шаг»

0

До любви две мили и один шаг

До любви две мили и один шаг
Елена Ромова

До любви две мили и один шаг

 

ДО ЛЮБВИ ДВЕ МИЛИ И ОДИН ШАГ

  

  

 

ГЛАВА 1

 

'Трудно избежать будущего' (О. Уальд)

  

  Было смешно наблюдать, как моя мама, достопочтенная леди Уиткинс, носится по комнате. Я была уже не ребенком - мне было тридцать, и я смотрела на нее с нескрываемым снисхождением.

  - Ты с ума сошла! Как ты могла?

  Как? Это, по сути, не так уж сложно. Даже весьма забавно, надо сказать. Я перестала верить в святость брака, когда в очередной раз обнаружила в постели благоверного нашу служанку, и больше не вспоминала об ангельском терпении, о котором сетовала матушка.

  - Как ты могла?

  Я положила руки на колени, беззаботно улыбаясь. И с какой стати все решили, что это было впервые? Нет, уважаемые дамы и господа, я не первый раз изменила мужу. Так, что меня можно поздравить, ибо где-то в глубине души я была счастлива. Наконец, ко мне перестали относиться, как к убитой горем женщине, за спиной которой творятся бесстыдные вещи.

  - Ты поставила под угрозу свой брак, Анна!

  Значит, это сделала я? Надо ж, как все легко переворачивается с ног на голову.

  - Ты уничтожила репутацию семьи! Как ты посмеешь появиться в свет?

  О, меня не пугало появление в обществе. Мой муж как-то ж появлялся, несмотря на семилетнее сожительство с дамой, от которой мой супруг заимел двух очаровательных дочек.

  - У тебя было все. Положение, деньги...

  Я поморщилась. Наступает период в жизни, когда ни положение, ни деньги не спасают от одиночества. Этот период наступил у меня лет этак пять назад.

  - Ты слышишь, Анна? - мама стояла напротив, вопросительно изогнув брови.

  Я же любовалась чудным гобеленом, на котором была изображена японка в шелковом халате. Мой будуар - моя гордость. Я собрала здесь столько диковинных штук, что впору открывать музей. Любимые широкие подоконники с подушками закрыты огромными драпировками и ламбрекенами, потолок украшен лепниной, всюду царство натурального тиса, мебель на кривых ножках - роскошь в рамках аристократической сдержанности.

  - Мы должны решить ее дальнейшую судьбу, - сказал другой участник нашей беседы. Лорд Беккет собственной персоной. Расчетливый мерзавец, до бесстыдства извращен и порочен. И сейчас это существо намеревалось распорядиться моей судьбой.

  - Леди Блайт нужно уехать, - он постукивал пальцами по подбородку, - когда разговоры поулягутся, она вернется. Скажем, она отправится поправлять здоровье в Брайтон или Бат, или еще куда-нибудь...

  - В Брайтон? - леди Уиткинс глянула на него с удивлением. - Это так близко. Может, лучше заграничный курорт? Юг Франции...

  Я закатила глаза. Отправьте меня хоть на край света, это ничего не изменит.

  - Леди Уиткинс, - он многозначно усмехнулся. - Это всего на всего ложь, чтобы уберечь ваше почтенное семейство от сплетен. Я уже говорил с лордом Блайт по поводу участи его супруги. Хоть он и не смог приехать, но выразил желание отправить ее на некоторое время к свой родственнице в Шропшир.

  Лицо моей матери вытянулось, а я сдержала едкий смешок. Путешествие в глухомань, вроде некого ширского графства, должно здорово зацепить мою гордость. Как же скудна фантазия Энтони!

  - Я не позволю упрятать мою дочь в деревню! - ахнула мама. - Блайт не может обойтись с ней так жестоко! Она урожденная Уиткинс, и я не дам марать это имя грязью!

  Беккет, кажется, рассчитывал на такую реакцию. Я уселась поудобнее, наблюдая за этой стычкой, и вовремя догадалась, что негодяй задумал шантажировать мою мать. Ох и знаю же я тебя, Чарльз Беккет, жалкая ты скотина!

  Я встретила его опасный взгляд. Этот человек был способен на любую подлость, лишь бы проучить меня. Дорогой Беккет, месть - блюдо холодное, неужто не научила тебя жизнь не тявкать на отчаявшихся людей?

  - Мама, я с удовольствием поеду в Шропшир, - я откинулась на спинку кресла, наблюдая, как зеленеет его лицо. - У Энтони там родня.

  Порушив грандиозный план лорда Беккета, я победно приподнимаю бровь. Ну, что ж ставки сделаны. Жду ответного хода.

  - Жена его покойного двоюродного брата, миссис Бейли, - уточнил он, пронзая меня взглядом. - Она перебралась в Шропшир после смерти мужа.

  - О, замечательно, - я поглаживала лаковый подлокотник, не спуская глаз со своего оппонента. - Вместе мы уж точно не будем скучать.

  Уголки его губ чуть видно дрогнули, складываясь в тень усмешки. Значит, догадался, что со мной не так просто поладить.

  - Ты с ума сошла? - пожалуй, с мамы хватит потрясений. Уже второй раз за утро она говорит, что я спятила, и я давно не отрицаю этот факт. - Этого никогда не будет! Только через мой труп!

  - Леди Уиткинс, - затянул Беккет, - вам ли не знать, как жестоко общество. Вы хотите, чтобы ваша дочь превратилась в предмет насмешек?

  Это удар ниже пояса. Мама начала всхлипывать, а я нахмурилась. При Беккете лучше не сдавать позиций. Он только и ждет, когда кто-то из нас даст слабину.

  - Вот видите, леди, - заключил он, прошагав к ней и опустив ладонь на ее плечо. - Брак вашей дочери еще можно спасти, но Лондон - не то место, где этому суждено случиться.

  Я закидываю ногу на ногу, качая туфлей, и смотрю на его профиль. Грязный, несносный змей, положивший мерзкую лапищу на чистейшее плечико моей матери! Изыди!

  - Лорд Беккет, на минуту. Будьте любезны, - я встаю, указывая ему на дверь кабинета. - Мама, позови мисс Белл, пусть подаст чай.

  Я применила самое страшное оружие: железное спокойствие, которому меня научило высшее лондонское общество. Кроме того, я знаю, как бесится Чарльз Беккет, когда я невозмутимо переношу все его выходки. Правда, иногда мне нестерпимо хочется всадить осиновый кол в его сердце. Хм... ну разве это нормальные мысли для почтенной английской леди?

  - Я слушаю, - он расположился в моем любимом кресле, перекинув одну ногу через другую. В таком положении, с наглым лицом, он выжидающе глядел на меня. Преисполненная достоинством, я села за стол, опустив на столешницу руки.

  - Оставьте мою мать в покое!

  - Что вы имеете в виду? - он был спокоен. Сейчас, как никогда. Может, призрачный шанс победы надо мной даровал ему это дьявольское спокойствие.

  Я редко встречала людей подобного склада - с одной стороны терпеливый и выдержанный стратег, с другой - источник вулканических страстей.

  - Вы же игрок, Чарльз, - напомнила, поднеся к губам сведенные ладони.

  На его лице заиграла похабная улыбка. Заметьте, на красивом ухоженном лице породистого джентльмена из хорошей семьи. Эта улыбка должна была обольщать, как и все откровенно возбуждающее хотя бы